top of page
1711007452-copy-of-img_2351.jpg

Scriptorium:
Whisper from the Skin

flesh & ink collective @ ICA

For École du soir in Shanghai, Christian Nyampeta co-convenes a “scriptorium” working group with local collaborators, the “flesh and ink” collective, to translate a text by Senegalese philosopher Souleyman Bachir Diagne, “Penser de langue à langue” (Thinking from Language to Language), into Chinese. The scriptorium is a collective structure for the experiencing, writing and interpretation of texts, as well as films and music, related to modern and contemporary African thought and life practices. Promoting a discourse of openness, solutions are sought collectively for translation. More recently, observing how words may fail us, Nyampeta and his collaborators have sought new and other methods through lyricism and embodiment.

 

Bringing together practitioners familiar with navigating social ruptures, they respond to the lingering violence of a colonial present through other sensual attentional modes and seek to foster new forms for "how to live together" through movement, performance, storytelling, and other creative expressions.

WechatIMG20252.jpg

In Games We Hide
Act 4 of TRANSITION III

lea, dengdeng, dudu, ziyu, zoey @ keepitquiet

That day, I briefly became an earring for nipple tips, a conduit for herbs, a host for rodeos, a strangler and the strangled... We were like the foot of an octopus, pulled by the impermanent harmony (the common carcass), stretching out its tentacles and retracting them. Transition is the little death and rebirth within us, but its final form is not important, or rather, the finality doesn’t really exist, nor does the beginning. 

WechatIMG20250.jpg

为助人者们提供的公益冥想课程
重建内在的岛
muddy water project @ online

疫情、自然灾害、暴力事件等会让许多人陷入无形的无力感之中,而助人者常常要主动承担起一部分原本不属于自己的压力。因而我们决定为“疫情中的助人者们”组织一系列线上冥想课程,在动荡的现实里,一起重建内在那片安全的岛。希望你们照顾好自己,这样才能帮助更多的人。

IMG_9240.JPG

非暴力改写
Collage Workshop @ Xiaoli Fruit Shop

艺术拼贴

分享诗

​乌克兰电影放映

​非暴力改写网络暴力言论

5ff8e3fa6818a3150e70db253d2399b7.jpeg

我们在“马上没”画了一个“〇”
siqi, ziyu @ 马上没

一定要说的话,我俩可能像是在路上摇摇晃晃拎着麻袋收集故事的人。时间久了,麻袋成为器官,一个故事进入身体的管道。它们挤挤挨挨地在体内创造了一些吱呀的回音,以影像或是诗的形式。展厅是回音的陈列。

640.png

缅甸短片放映:鬼地方里,流动的身体在唱歌
@ Cedar Kitchen

三月末,缅甸地震。许多人的第一反应,是要往屋子里躲。人们以为,那是又一次空袭。

 

当外界看向缅甸的眼总聚焦于电诈、刻板印象,一位留在仰光、持续创作的艺术家说:我受够了总被当成一位受害者。

四部短片里,有人带着幸存者愧疚离家,有人在身体里找自己,有人偷偷谈恋爱,有人悄悄说真话。

看见一个地方,也是看见那里被挤压变形,也仍要重新生长的身体,以及那些身体里涌动着的伤口与渴望。

 

大规模灾难发生时,世界会迅速响应。而当媒体的目光淡去,去往下一个地方,重建才刚刚开始。很多人仍住在临时帐篷或未修复的废墟旁,亟需像水源过滤系统、移动充电站、家庭卫生方案、临时家园设施建设这样的基本援助。当局宣布停火以利重建,但空袭并未停止,甚至是在学校。

 

飞转的目光里,一起来ta们的影像里待一会吧,在这个夜晚。映后会有一个简单的分享,关于影像本身,草根救援的切实之难,也关于社群主导的韧性。

 

空袭并未停止,但缅甸人民在用自己的方式应对着一切。作为东盟内部少数持续发出批评声音的人士,Charles Santiago 长期关注缅甸局势背后的具体困境。他指出,这里的危机中也有充满希望的迹象:日益增强的凝聚力、自主行动与创造,一种更具开放性的思考,以及女性更积极的参与和影响,而这一切是前所未有的。

  • Instagram
bottom of page